На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Взгляд

16 685 подписчиков

Свежие комментарии

  • Vyacheslav Bachurin
    Тварь обосранная.....вместе с христенко, на кол посадить.Голикова Татьяна ...
  • Влад Владимиров
    Если б не Россия, то такие, вот, маразматики там так бы до сих пор пасли б своих баранов...  Даже предложения у нег...Не будь Советског...
  • Владимир Алтайцев
    Падаль нацистская  голову подняла чуть выше  уровня  дерьма, пора  отрубать.Не будь Советског...

Русский мат как свидетельство высокой культуры

Неожиданный заголовок, не правда ли? Давайте вспомним любой из американских фильмов. Да что там фильмов, достаточно включить радио, чтобы услышать “фак ю”, “сан оф зе бич”, “мазафака”. 

Мы все знаем значение этих фраз, но настолько привыкли их слышать, что они нас ни сколько не коробят, не говоря уже про моральную составляющую тех, кто их произносит. 

А теперь представьте эти же самые слова, но произнесённые на русском. Где угодно – по ТВ, в радиоэфире, на улице. Слух точно резанёт. 

Даже такая помойка, как “Камеди клаб” потихонечку начала отходить от матерщины, а если нецензурные слова и встречаются, их тщательно запикивают. Если обратиться ко всезнающей Википедии, мы прочитаем следующее: ” русский мат – бранные слова и выражения, употребление которых не допускается общественной моралью” НЕ ДОПУСКАЕТСЯ ОБЩЕСТВЕННОЙ МОРАЛЬЮ. 

Конечно, многие индивидуумы у нас любят “крепко выразится”, но большинство людей такое “самовыражение” оскорбит. Особенно грешат этим современные тинейджеры. Между тем, все американские словечки по поводу половых органов и собственно полового акта, а так же поведения индивидуумов как женского, так и мужского пола, общественностью США совершенно не порицаются. 

Нецензурная брань считается одним из методов самовыражения и определённой “степенью свободы”. Вот вам и “культурная” страна. 

В Германии ситуация похожа. Почти весь арсенал ругани строится вокруг слова “шайсе” в различных вариациях и не порицается к употреблению в СМИ. 

Французы – ещё те матюжники. В их языке существует не менее пяти эпитетов для обозначения детородного органа. Между тем, употребляют их совершенно не стесняясь, в том числе, в классической литературе. Почитайте, хотя бы Рабле.

 Финны так же не стесняются выражаться, хотя, вынуждены признать, у них словарный запас ругательств крайне ограничен – кюрпо, перкеле да витту. 

Ну а теперь давайте ещё раз. В русском языке слова для обозначения половых органов и действий, в которых они используются, порицаются общественной моралью, а на западе – нет. Выводы о культуре и цивилизованности делайте сами… 

 

Ссылка на первоисточник

Картина дня

наверх